在互聯(lián)網(wǎng)上混久了,相信大家對(duì)社交平臺(tái)上花式的敏感詞屏蔽方式,早就已經(jīng)見怪不怪了。
例如在玩游戲的時(shí)候,本來只是普普通通的說句話;
結(jié)果卻因?yàn)槠渲心承┟舾凶盅?,被自?dòng)屏蔽成***。
而平時(shí)在看網(wǎng)文的時(shí)候,小說里也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)滿屏的“口口文學(xué)”。
雖說的確是屏蔽了某些敏感文字吧,但這些意味不明的留白,也是讓咱腦補(bǔ)出了更多的信息。
所以如今在互聯(lián)網(wǎng)上,大伙都喜歡用諧音或者是抽象話等方式,來表達(dá)自己在互聯(lián)網(wǎng)上“說不出口”的真實(shí)想法。
其實(shí)不僅是在國內(nèi),敏感詞屏蔽這回事兒幾乎是在全世界的互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)都存在,讓不少人都覺得難以忍受。
《Roblox》游戲截圖
這不,去年一位日本游戲制作者就制作了一款叫作《ウーマンコミュニケーション》的游戲,專門來揶揄互聯(lián)網(wǎng)上的這種發(fā)言現(xiàn)象。
不過,由于游戲并沒有漢化,再加上這類文字游戲更加需要玩家“日語本當(dāng)上手”,所以大多數(shù)國內(nèi)玩家一時(shí)半會(huì)兒也get不到這游戲的魅力。
游戲在DLSite和steam上都有
Steam好評(píng)率98%,不過目前鎖國區(qū)
但最近,咱們?nèi)f能的漢化組終于解決了這個(gè)問題,推出了本土化的漢化mod。
要知道,相比于尋常只需要替換文本的外語游戲,由于這個(gè)游戲的玩法聚焦在不同文化背景對(duì)于文字的改編和轉(zhuǎn)化方面,本土化的難度則更是難上加難。
就像沒有外國人能破解我們的加密差評(píng)
所以在中文mod 推出之后,就連游戲的制作者都感到非常驚訝,并且一連發(fā)了幾條推來感謝這個(gè)國內(nèi)漢化組為愛發(fā)電的舉動(dòng)。
一切眾生,本來而有;圓滿清凈,同于涅槃。
在雷格納斯,獨(dú)特的“共鳴系統(tǒng)”將玩家的選擇與星際命運(yùn)緊密交織,在探索、戰(zhàn)斗與敘事中編織出一部屬于玩家的冒險(xiǎn)之書。
《荒野起源》于4月22日正式開啟“中子星測(cè)試”,小編我非常幸運(yùn)地獲得了本次測(cè)試的體驗(yàn)資格,對(duì)游戲的前期內(nèi)容進(jìn)行了試玩與體驗(yàn)。
畢竟,當(dāng)“手速”不再是門檻,更多玩家才有機(jī)會(huì)領(lǐng)略“運(yùn)籌帷幄”的魅力——這或許正是RTS重生的起點(diǎn)。
《失落星船:馬拉松》并不只想做搜打撤領(lǐng)域純粹的跟風(fēng)者。Bungie有足夠的野心和決心,想要將本作打造成為繼《命運(yùn)2》以后,F(xiàn)PS領(lǐng)域又一款長(zhǎng)生不衰的服務(wù)型游戲。
網(wǎng)易的第一款PC單機(jī)
游戲界有自己的鍛刀大賽
《牧神鎮(zhèn)物語》似乎并不是大家想象中的孤島一片地,致富靠雙手的游戲,下面筆者就帶大家看看這款游戲如何跳出農(nóng)場(chǎng)模擬類游戲的影響,做出自己的自動(dòng)化+探索游戲。
在發(fā)售當(dāng)天就收獲了Metacritic均分92分的好成績(jī),甚至一舉超越備受好評(píng)的《雙影奇境》,直接以Dogubomb工作室處女作的身份登頂,《藍(lán)途王子》到底憑什么激起如此大的水花?